<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: ROME Beta</title>
	<atom:link href="http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/</link>
	<description>Insider&#039;s Site for Manga</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 22:23:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Markus</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2298</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 22:06:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2298</guid>
		<description>yeah, it could be handy for many people, but I think the &#039;underground-and-not-perfectly-legal&#039; aspect of scanlation would make things a bit delicate. That&#039;s why I did not say: &quot;Oh great, all scanlators should move to Rosetta and register manga projects there&quot;, cause I believe they would not be welcome (just in case, I dont want to start a troll here, this is a logical statement)
So maybe some day when I&#039;ll have much more free time and I&#039;ll have become proficient in japanese, I&#039;ll start working on such common translation system :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah, it could be handy for many people, but I think the &#8216;underground-and-not-perfectly-legal&#8217; aspect of scanlation would make things a bit delicate. That&#8217;s why I did not say: &#8220;Oh great, all scanlators should move to Rosetta and register manga projects there&#8221;, cause I believe they would not be welcome (just in case, I dont want to start a troll here, this is a logical statement)<br />
So maybe some day when I&#8217;ll have much more free time and I&#8217;ll have become proficient in japanese, I&#8217;ll start working on such common translation system :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AlucardNoir</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2262</link>
		<dc:creator>AlucardNoir</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:09:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2262</guid>
		<description>Markus: oh, sorry i didn&#039;t understand you at first, but yeah, your ideas is nice and could speed up translations, although the final word should still me that of a human, such a vast database would soon become envied by even normal ja to en translators world wide [that is if more people join ROME]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Markus: oh, sorry i didn&#8217;t understand you at first, but yeah, your ideas is nice and could speed up translations, although the final word should still me that of a human, such a vast database would soon become envied by even normal ja to en translators world wide [that is if more people join ROME]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: silverado</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2259</link>
		<dc:creator>silverado</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 09:23:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2259</guid>
		<description>Very nice! I&#039;ll look into it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice! I&#8217;ll look into it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Markus</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2256</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 20:33:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2256</guid>
		<description>yeah, but the point of what I was thinking is you got a shared database among all translators using the system, so one has access to other&#039;s translations and not just his own.
but I&#039;m just remembering now, there is https://launchpad.net/rosetta, which is very similar to that. Many large open source softwares use it. Using this tool, you can see how other people from other projects translated pieces of text matching yours.
So this kind of framework exists.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah, but the point of what I was thinking is you got a shared database among all translators using the system, so one has access to other&#8217;s translations and not just his own.<br />
but I&#8217;m just remembering now, there is <a href="https://launchpad.net/rosetta" rel="nofollow">https://launchpad.net/rosetta</a>, which is very similar to that. Many large open source softwares use it. Using this tool, you can see how other people from other projects translated pieces of text matching yours.<br />
So this kind of framework exists.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AlucardNoir</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2254</link>
		<dc:creator>AlucardNoir</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:19:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2254</guid>
		<description>Markus: ehem, isn&#039;t that the exact same system used by any computer-aided translation software? the translator dose a translation and the computer remembers it, and next time he encounters that expression he proposes the previous one/ones ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Markus: ehem, isn&#8217;t that the exact same system used by any computer-aided translation software? the translator dose a translation and the computer remembers it, and next time he encounters that expression he proposes the previous one/ones ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Markus</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2252</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:45:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2252</guid>
		<description>It makes me think, does a &quot;manga translation&quot; database or wiki exist? Let me explain.
As mangas use often very similar vocabulary, expressions, etc., (at least that&#039;s what my simple mind of non japanese speaker think), wouldnt it be worth to create some kind of &quot;cross scanlation group&quot; tool, which would allow translators to submit their work and search among existing entries, to find precise pieces of translation they&#039;ll be able to re use at lower than redoing all the translation work. I believe such system applied to manga translation could be quite efficient, but I may be utopian...
Anyway, I thought the idea could interest some people around here and I&#039;ll be glad to hear your opinion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It makes me think, does a &#8220;manga translation&#8221; database or wiki exist? Let me explain.<br />
As mangas use often very similar vocabulary, expressions, etc., (at least that&#8217;s what my simple mind of non japanese speaker think), wouldnt it be worth to create some kind of &#8220;cross scanlation group&#8221; tool, which would allow translators to submit their work and search among existing entries, to find precise pieces of translation they&#8217;ll be able to re use at lower than redoing all the translation work. I believe such system applied to manga translation could be quite efficient, but I may be utopian&#8230;<br />
Anyway, I thought the idea could interest some people around here and I&#8217;ll be glad to hear your opinion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: silverado</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2250</link>
		<dc:creator>silverado</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 11:52:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2250</guid>
		<description>You can register there and comment on every group news etc. If you just want to test the full features, i recommend you to look at my demo account.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You can register there and comment on every group news etc. If you just want to test the full features, i recommend you to look at my demo account.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AlucardNoir</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2249</link>
		<dc:creator>AlucardNoir</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 11:28:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2249</guid>
		<description>silv: ok, i&#039;ll let him alone but the looks may use some more graphics so it shows it&#039;s a wiki, a forum or a blog [call me a conformist but it&#039;s just easier to use something that has a familiar interface ;) ] also, the forum requires us to well register, but my question is, if we do, do we need to start a group and a project, or is there a restricted user mode? [am asking this because i wanted to propose something for AZNMAN to scanlate since they ware asking for some seinen -Heet written by Yoshiyuki Okamura and illustrated by Ryoichi Ikegami - same guys that brought us Sanctuary and Strain]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>silv: ok, i&#8217;ll let him alone but the looks may use some more graphics so it shows it&#8217;s a wiki, a forum or a blog [call me a conformist but it's just easier to use something that has a familiar interface ;) ] also, the forum requires us to well register, but my question is, if we do, do we need to start a group and a project, or is there a restricted user mode? [am asking this because i wanted to propose something for AZNMAN to scanlate since they ware asking for some seinen -Heet written by Yoshiyuki Okamura and illustrated by Ryoichi Ikegami - same guys that brought us Sanctuary and Strain]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: silverado</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2247</link>
		<dc:creator>silverado</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 09:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2247</guid>
		<description>Except for the shoutbox it has all those mentioned features, alu. And don&#039;t mind reactive, he never says what he thinks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Except for the shoutbox it has all those mentioned features, alu. And don&#8217;t mind reactive, he never says what he thinks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AlucardNoir</title>
		<link>http://www.mydailymanga.com/2008/07/04/rome-beta/#comment-2246</link>
		<dc:creator>AlucardNoir</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 08:57:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mydailymanga.com/?p=487#comment-2246</guid>
		<description>Reactive: that&#039;s not nice, the site seams to be useful for scanlator groups, and will probably be more utilizable then MangaHelpers, of course it could do with a chat box on each group page and a blog feature besides hte forum and wiki for the group to inform the oraku of teyr progress and to give links and stuff for hte scanlated manga, but it really looks neat at this point [almost makes me want to start translating so i can join ^_^], but then you already are part of one so maybe your opinion counts more then mine :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reactive: that&#8217;s not nice, the site seams to be useful for scanlator groups, and will probably be more utilizable then MangaHelpers, of course it could do with a chat box on each group page and a blog feature besides hte forum and wiki for the group to inform the oraku of teyr progress and to give links and stuff for hte scanlated manga, but it really looks neat at this point [almost makes me want to start translating so i can join ^_^], but then you already are part of one so maybe your opinion counts more then mine :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

