Introduction: A new era commenced in the world of scanlations. The old scanlation groups are in tatters. Few have remained to fight the uphill battle against the vicious demons…a threat to the world order, the speed scanlation groups have appeared!
Branded by the righteous hate of of the highly skilled, the speed scanlator only meet disgust on the wide fields of IRC. This phenomenon has taken over the world of scanlations and fansubbing. A cleavage between the two belief systems, or if you want to call them so ideologies, has been created and the gap between these two paths has yet to be closed.
After this very colourful introduction I will – much to my disappointment – not talk about ideologies, belief systems and cleavages (I will have to write about them on my exam). Instead I will focus this …rant on the metamorphosis in the scanlation scene that is still ongoing; it does not look like the system will revert back in the future.
History and Facts: I used to be an avid hater of speed scanlations. I had a few heated discussions with other members of the community in the past, discussing why speed scanlations are stupid, why they are damaging the community overall, and so on. All these discussions were held subjectively and very few made an effort to not let their belief take over their argumentation.
Of course, one can hardly expect an objective discussion taking place on IRC, where most of the users are not only overestimating their IQ and language skills, but also their anonymity, easily falling into their usual behavioural pattern, meaning flaming and “trolling”.
With this text I first want to give a short overview over the not-so-recent discussion first, talk very briefly about the history second, and then finally address the Pros and Cons of speed scanlations. In my conclusion, I’ll state my personal opinion on the matter and try to weigh the Pros and Cons against each other to find a satisfying result. I will try and emulate this bulk of text as a scientific article on manga scanlations, despite knowing that it will not meet the criteria for one. I hope to give the discussion a new, more mature basis of debate. I’m not really sure where my motivation to write this text derives from, maybe because it helps me procrastinate from exam studies? Very likely!
I think the debate about speed scanlations sporadically emerged back in 2006, with its height being in the consecutive year. The discussion has been re-appeared several times in 2008, usually when a series started to get the “speed scanlation” treatment like Saru Lock or Sekirei. (ed note: Oh, come now, do we need discussion on such plebeian titles?)
Like a harbinger of doom, speed scanlations appeared first for Naruto. Not surprising, considering its widespread appeal outside of Japan. Even at the beginning of 2004, there were three groups scanlating Naruto, all of them now defunct. As I was not reading Naruto back then, I don’t know if one group did the magazine RAWs, while the others the tankobons, or if they all competed for the fastest release. I don’t know if critical opinions of these procedures were voiced, or if people thought of it as a healthy competition. Inform me in the comments!
The big buzz about speed scanlations probably started in the late summer 2007, peaking October 2007, when Naruto (I’m using Naruto as an example, because it is one of the more obvious series exposed to speed scans) chapter 376 was scanlated by thirteen different “groups”, including “one-man teams” (maybe there is a correlation with VIZ’s Naruto deal?!), but has now dropped to four groups in May/June 2008.
Similar to Naruto in October 2007 Bleach had eight groups scanlating one chapter, while at the start it had been two, and now it also back to around four releases per chapter. The development for other shounen manga has been similar. Meaning: usually two groups start to scanlate the manga, then a peak with many groups releasing their version of a chapter in fall 2007, followed a consolidation phase in late 2007/early 2008 (i.e. Mangashare’s merge with Binktopia). As a result most shounen manga get around two to three different versions for each new chapter (Naruto, Bleach, D. Gray-man, Claymore, Reborn!, etc.).
There have been other factors, which contributed to the cancerous and fast-paced development of speed scanlations than just the rise of manga popularity. It is true that with the rise of manga popularity all over the world an increased the pool of potential helpers; alas, looking at the current situation, leechers instead of helpers seem to make up the majority. More and more people are able to use the internet with sufficient bandwidth and therefore gain the opportunity to get their hands on scanlations, compared to outdated methods like the black markets in their respective countries, where they sell scanlations on CDs! Also, more children in their teens are able to use the internet, causing the creation of a new wave of “weeaboism” and Naruto and Naruto-like series lovers, fuelling the already-raging fire for Naruto and other shounen/shoujo titles. (ed note: And we ALL know they’re all crap!)
Aside from the new quantity of internet users and their average age, one should not forget the original characteristic of the internet: its rapid speed. The internet is fast flowing, quickly changing and rarely long lasting. This characteristic also allows popular manga to become exponentially more popular within a short amount of time. Due to word to mouth propaganda in real life, as well as in the virtual life, a manga series can become known to people who fundamentally had nothing to do with manga. One manga fan posts links to scanlations of Naruto on a board about rabbit breeding, gets some people interested, who then themselves might make further threads in other forums.
New scanning technologies and faster internet make RAWs available sooner and with better quality. Mangahelpers and Ritual Scan Forge (RSF) have given easy, free, and uncomplicated access to many RAWs, which in the past have been secret in monopolizing scanlation projects. Mangahelpers also plays an important role in the actual translation process, as it provides an independent source for translations for certain series. Most series, where the translations are not reserved and hence available for public use, have more than one speed scanlation group working on them, and are rarely joined by a quality scanlation group.
Pros & Cons: After I talked about some of the obvious factors to why speed scanlations exist as they do today, I want to point out some Pros and Cons of speed scanlation, starting with the latter. I, by no means, think this list is complete; however I do hope I mentioned the important points. Please feel free to provide input in the comments.
Group members of established and respected groups have said that one of the negative effects is that the quality of speed scans plainly sucks, to be blunt. It therefore soils and taints the work of the mangaka and thus shows no respect for the original work. However, speed scanlations never claim nor try to do quality releases. Furthermore, no matter how much effort you put into a scanlation, the mangaka will simply not care. It doesn’t matter if your release is LQ or HQ; you have stolen property from the mangaka and it doesn’t show your respect for his work. You lost that respect when you started to scanlate his work without any agreement or allowance to do so. To argue that you provide advertisement, creating higher chances for a potential license and/or increase his fanbase is being hypocritical. Believing this is for the greater good only sooths your guilty consciousness, similar to linking to English translated manga on Amazon from a website where downloads for exactly the same manga are provided, available for free. (ed note: But let’s not argue about validity of scanlations here, ok-nyan?)
A more valid argument might be that speed scanlations kill the established group or makes them drop the project (TEA-Scans, Kefi), which they have been working on for so long. Some say that the speed scanlation group don’t have any effect on them, because the labour organization is clear: one or more speed groups are doing the low quality releases, while the HQ-group does the high quality (tankobon) releases. This conception is purely myth. Having a speed group release faster than you has an effect on your pride and motivation. Slower releases means less people come into your channel to download, say thank you, or simply stay and idle. You may wonder why do these groups even care about “attention” or “praise”; aren’t they doing this of their own free will?
Partly yes and partly no. Scanlating manga so the only ones reading the chapter is your own group and a motley few defeats the purpose of spreading an author’s work. Naturally, you want to get credit for your work to some extent; downloads or an occasional bit of recognition within the scene is some sort of payback for the hard work you’ve been putting in. This obviously doesn’t mean that when a speed group or another group picks up your project and scanlates faster than you, your group will disband. Dissolution is the last step and until now, hasn’t been happening just because of speed scanlating; however projects have been dropped as the result of it being scanlated by another quality group at a faster pace.
As you can see, this argument is not totally valid either. Groups don’t just disband because of other groups taking their projects; they might shift their priorities over to other projects and pick up a new one. This can increase the variety of manga released and therefore would be a positive effect, while a negative side-effect might be that loyal readers who prefer the older group’s version have to either a) wait longer b) stop reading the manga or c) be forced to read the speed scanlations. A minority might suffer for the good of the masses. (ed note: And you can thank the masses for populist hogwash and horse spit!)
Another negative of speed scanlation groups could be that these groups drain resources from the older groups. New member mostly want to join the group who releases the fastest. As a counter argument, one could say that those people, applying for positions in speed scanlation groups, don’t possess the abilities to work in a HQ-group to begin with and therefore no resources are drained. Yet one should not forget that many of these old groups can train their new applicants and with time develop them into fine cleaner. Just the sheer amount of speed scanlation group causes a “brain drain”, as some of these applicants might actually have the skills and time to do a good job on quality releases. Some of the applicants at speed scanlation groups might also find it easier to work there than for an established quality group. The quality criteria are more lenient and the pressure and group structure is not as strong. It’s easier to please their readers than to please the quality readers.
One has to wonder if the appearance of the new impatient lecher is a result of the speed scanlations or if it’s the other way around. While we should not exchange cause and effect here, since the impatient and anonymous leechers have existed for a long time, back then they had no choice but to wait for the release, or had step up from the shadows and start their own group. Recently with the rise in internet users and decline of their average age, more of them have swarmed the scene, most of them being even more impatient and demanding for faster releases. The response was speed scanlations. What does that have to do with Pros and Cons you might ask?
I think the speed scanlation will never satiate the impatient leecher. These impatient leechers had no choice but to wait in the past, but now can act up all they want, as some group will definitely release their manga, no matter how they behave. This, however, does not have any negative effects for the established groups, as most of them will just kickban any annoying person or simply ignore them.
But the most discussed and heated point would be so called “project-theft”. Project-theft was widely considered as a lack of etiquette, a sign of no respect towards the group doing the project in the past. By now, project-theft has become an everyday appearance. Sekirei and recently Saru Lock are probably one of the best known cases but I can at least name a few dozen others that have been getting low quality treatment under the argumentation that the past group was too slow, even when they were releasing chapters at a consistent rate and proofed to be a reliable scanlation team in the past (Fairy Tail, Reborn!). Often these speed groups don’t even ask for joints (by now a joint with HQ-groups is unlikely as the fronts have become entrenched and some HQ-groups take a certain pride in not working with speed scanlation groups), but even when they did most of them don’t have the required skills to meet up with the HQ-groups’ standards.
This loss of etiquette is going hand in hand with the change of the scanlation mentality. The original purpose for scanlation was to bring Japanese manga to the world, to show off their unique art and story-telling. Manga at the time was unknown and unlicensed; if one was licensed it would be dropped by the group to support the local industry. Today most of the new groups and also several of the established ones do scanlate licensed material (here meaning licensed in the US) and refuse to stop even when the licensed version makes it to print. This recent development certainly doesn’t have a positive effect on manga sale figures, yet there are still people who claim otherwise. The old groups accuse these newly founded ones (not only speed scanlations) to have no working morals, damaging the very own industry they had hoped to create and causing backlashes in the market.
After I discussed the validity of the Con arguments, one has to see the positive result of speed scanlation too. Even if it comes with a setback on quality, speedy releases for the masses are not “bad” per se. I have to admit, I never cared much about the quality of a release for series like Naruto. I’m fine with some hardly levelled RAW, white squares as bubbles, typeset with an ugly pixel font (ed note: I’m not! Quality or death!). As speed is the only criteria to differentiate between the LQ releases, I’ll go with the quickest available. I used to stay faithful for the main group’s release, but lately have given up on that (i.e. Vinland Saga). (ed note: But Vinland is addictive, classy rawk.)
With speed groups doing all the shounen manga, the established groups have more time and resources to spend on unknown and unlicensed projects. Therefore speed groups disburden the HQ-groups, thus creating greater diversity in manga being released, which is then good for the readers. One could also see the other way around. As the HQ-groups tend not to work on licensed material, the speed scanlation groups take over. In the end both clearly are positive effects for the community, albeit not for the industry, which is an entirely different matter.
Concerning that is that fact that speed groups’ are practically immune to Cease & Desist letters by publishers. They often don’t possess a set structure or a leader; sometimes they only consist of one person and are therefore a) hard to track and to “hunt” down and b) can always be replaced, which makes sending these letters totally useless, as they would just reappear under a different name the next day. With their flexibility and mobility they can ensure that the scanlation scene will exist, even if not like it used to be, in the future. (ed note: Postive or negative, we leave for you to pick your poison!)
Conclusion: There are valid arguments for and against speed scanlations, and with the recent consolidation phase, it seems that the phenomenon has been on halt and is not as apparent as before. Speed scanlation groups themselves have been reorganizing their structure and picked up other works, although still stealing manga occasionally. The phase of many one-man-groups doing releases for shounen appears to be over, and instead a new phase has been occurring: community-building.
The newer groups try to establish and create a community within the manga scene to share their scanlations, as well as talk about their hobby. They try and imitate Mangahelpers; they also happen scanlate their own series too (Mangashare & Franky-House). They use these scanlations as a way of promoting their community while using their community as a way to promote their series…a clever method of acquiring new recruits to keep up their speedy releases. Sometimes they use their releases to force people to register and then bolster their community in the short run.
My personal critique of these new groups would be that they sometimes make it unnecessarily hard for the user to download their releases such as uploading them on terrible file sharing sites, forcing you to register, or no user friendly layouts. This policy contradicts their original goal to bring manga to the public as fast as possible, “fast” including making it easy and simple; both luxuries which are not provided in many cases.
The established groups either have an easy to use IRC channel (!list and triggers or links in the topic), while also providing DDL links. I agree that an IRC-only release is not something that makes downloading uncomplicated or faster, however most of the HQ-groups never intended to do that. For their quality releases they demand certain cooperation by the leecher and if it’s only forcing him to join the IRC channel. In contrast, speed scanlation groups try to get praise and attention, which stands in no connection to the actual quality. They, however, often get more praise and attention as many HQ-groups, simply because they decide to only pick up popular series. The HQ-groups themselves don’t care much about praise anymore compared to the new blood.
Another reason why I dislike the speed scanlations is that if you don’t download their releases within a particular time frame most of the links don’t work anymore. This means you have to click through ad-heavy sites with an ugly layout to get some direct download link if you want them, since Lurk doesn’t update as fast as they release. Note: this is not meant as a critique towards Lurk! Alternative links are often available, but only Rapidshare (which I despise) and Megaupload seem to store them long enough (there’s also Mediafire), while providing decent speed and page layouts.
What has been annoying me lately is their different ways of formatting their release names. I know this isn’t very important to many of you and neither is it important for speed or quality, but it’s a bother to rename tons of the releases so that it’s lined up correctly in my MangaMeeyaCE and does not first show chapter xx and then chapter xx+2. (ed note: Don’t sweat the small stuff! Burn the big stuff!)
Overall, one can conclude that even if speed scanlations initiate heated debates, their actual negative effects on the scene might not be as bad as one might believe. Most of the negative effects about quality and resource draining are overestimated and the demise of quality scanlation doesn’t seem near, and even then, the speed scanlation is just one of many factors to cause its downfall. The ongoing project-theft and the lack of etiquette is still an issue that remains thorny. It seems that many people have forgotten about morals and manners, but also respect towards each others work. Many speed scanlation groups lack scruples and boastfully scanlate licensed material, which in the long run only will have negative effects on the situation of manga in the whole world. Denying this fact is like saying years of chain-smoking won’t have any effect on your health. I really do hope that the newly founded groups find their place in the scanlation world and maybe even develop into HQ-groups, so we can get some more quality releases of not-so popular manga, like Agharta, Freesia, and Leviathan. SOMEONE PICK UP THE LAST ONE, PLEASE!
About yal: yal has translated XS for Manga Underground, King of Thorns for Strays, and currently is translating Karasuma Kyouko for Nibo. He studies political science and loves politics even more than manga. His favourite series include: Eden, Berserk, Astral Project, Old Boy, and many, many, many more. Currently doubts that anybody will read this whole thing.
About the editor: Is a fey enigma involved within the scanlation scene in a number of ways. Frolics in amore, ambiguity, antagonism, and the absurd. Favourite activities include: flirting with feisty friends, fever fantasies, fighting the True Enemy, and having fun. Currently draws yaoi and shota 4-koma of Tegami Bachi inside random books.
Popularity: 42% [?]

July 10th, 2008 at 6:36 pm
fufufu, alea iacta est!
July 10th, 2008 at 7:47 pm
I’m with you on this topic.
And even though this is completely off topic I hope you see my meaning.
First I have learned and know how to play about 10 instruments ( I’m learning more but that’s not important) and considering I’m more a fan of classic take a long time and produce amazing music. But I see people who are older and play worse just pick up a instrument lets say a Guitar (obvious and most seen I know). They won’t even try to learn anything and believe they will make it big.
Aside from that what this has to do with your post is you forgot to mention some of the groups or people who will release certain mangas like (I’ll use Bleach for this one) with only a bit of knowledge of Japanese or other languages. And it pisses me off to hell.
To tell the truth I wait for the HQ versions of the releases rather than the LQ why? Two examples of bad quality and translation are 666Satan and Tokyo Crazy Paradise (or TCP for short). If anyone has seen either of these the they would should know what I mean there is text missing in pages even some of the bubbles have “Lost text or I have no idea what this means”. I don’t just download manga releases i but them too I have just about to the most recent volumes of manga that I read that has been released in America ( and this is not a cheap). To put a good site out there naruto japflap the only place I download naruto from cause of the amazing quality.
And speed releasing is fine and all but who would like to read Shamo in bad quality? Truth be told I don’t like speed releases that much is I only get a few hours every month for myself. So I can’t complain nor do i really care to for faster releases.
July 10th, 2008 at 9:10 pm
Well i do like SpSc but i can see why people still hold to the old faith(QuSc) what groups need is more people who can share their knowledge like a training cente. That is the only way to keep Quality alive.
July 10th, 2008 at 9:54 pm
Hello, I read your entire post and find your discussion on what amounts to be the economics of scanlations very interesting.
I started as a simple leecher of anime fansubs and moved on manga scanlations very recently and I wonder if parallels can be drawn between the market for fansubs and the market for scanlations. My friends and I are a very impatient lot when it comes to our favorite anime, hence we tend to download low quality (in terms of translation) speedsubs as soon as they come out just so we can get on with the story. However, we also download high quality subs and marathon the entire series as soon as its done. Do you think this behavior is viable and existent in the scanlation market? This may provide justification for both speed scanlation and hq scanlation groups to handle the same project.
July 10th, 2008 at 11:59 pm
All I gotta say is …
BOOOOOOOOBIEESSSSSS
July 11th, 2008 at 12:42 am
[QUOTE]However, we also download high quality subs and marathon the entire series as soon as its done.[/QUOTE]
I don’t think it’s the same as manga. There are very few mangas scanlated by more than one HQ-group. If the HQ-group decide to drop then there is no HQ-scan for that project, no matter how long we wait T_T
btw, what are those boobies doing here >.<
July 11th, 2008 at 2:18 am
It’s symbolism; boobies are symbolism.
July 11th, 2008 at 4:20 am
ok, i’ll admit it. it was the boobiez that made me click on the link without even thinking. can we get something in return besides text?
July 11th, 2008 at 4:28 am
It does suck to see quality go down, but the truth of the matter is, speed scans aren’t going anywhere, and will most likely continue to get more download hits. Remember back to when Toriyama’s World was still doing naruto for high quality(anime) fansubs… then there was a rash of 4-5 different speed sub groups that came in and took over, toriyama gave up and dattebayo pretty much took the seat as the most popular naruto speed subber.
People want things fast and easy, its how the world works.
If there is one thing to look forward to, its the possibility of the speed scan groups quality improving. Dattebayo went from a strictly “speed sub” group to actually having fairly good release’s once they became popular. In the world of scanlations though… it could be a different story, as there are 15 groups it seems on series such as naruto and bleach… So they are fighting to be fastest atm, not best, unfortunately.
July 11th, 2008 at 6:32 am
I was sorely tempted to say tl;dr, just because it would be fun…
but since that’d be a lie, I wont^^
So, I think your argument was an interesting one, but I’m not sure i agree with all your opinions, but mostly every point is valid.
All in all, interesting read.
July 11th, 2008 at 12:16 pm
Thanks for all the comments, I’m surprised to see so many, hehe…as it’s a rather long text for MU!
About the picture…here’s the whole pic: here
Whoever finds the
metaphormeaning/symbolism first will receive A COOKY!=========================================================
“Aside from that what this has to do with your post is you forgot to mention some of the groups or people who will release certain mangas like (I’ll use Bleach for this one) with only a bit of knowledge of Japanese or other languages. And it pisses me off to hell.”
- I left that point out on purpose, as I have no means of scrutinizing their translation. I think their bad translation quality is because of the original bad japanese wording, their lack of decent proofing and QCing and not necessarily caused by bad translations. Also I always hope that the Mangahelpers translators have to have some kind of Japanese knowledge, though I could be wrong about that. But yeah I hate empty bubbles and “I DONT KNOW WHAT THIS MEANS-Comments” too, but luckily all my favorite series have yet to fall into that category.
———————————-
“[...] what groups need is more people who can share their knowledge like a training cente. That is the only way to keep Quality alive.”
- I think mangahelpers is a nice way for starters, but to train someone requires many ressources and would be an investment for the future, however, who knows if the guy you are training will stay motivated for so long? The risk is too high that you wasted weeks just to gain nothing in the end. People have to train themselves.
———————————-
“However, we also download high quality subs and marathon the entire series as soon as its done.”
I don’t think it’s the same as manga. There are very few mangas scanlated by more than one HQ-group. If the HQ-group decide to drop then there is no HQ-scan for that project, no matter how long we wait T_T”
- I agree. If a HQ group drops a manga, rarely another HQ-group will pick it up. There are some exceptions, depending on the definition for an “HQ-group”, but if a [s]peed s[c]anlation [g]roup picks it up, HQ groups usually don’t revive it.
———————————-
“btw, what are those boobies doing here >.< " fufufu! THINK!
“It’s symbolism; boobies are symbolism.”
- BOOBIES ARE LOVE!
———————————-
“If there is one thing to look forward to, its the possibility of the speed scan groups quality improving.”
“In the world of scanlations though… it could be a different story, [...]“
- Yeah, I also think it might be harder for the scanlation scene to follow that development, but I hope for it to happen.
———————————-
“So, I think your argument was an interesting one, but I’m not sure i agree with all your opinions, but mostly every point is valid.”
- Care to share why you don’t agree with some of my opinions? Might start a discussion!
July 11th, 2008 at 1:06 pm
It’s not approaching, it’s been here. But like the public news people it only starts to become something worth noticing until it’s literally knocking down their door!
The ONLY reason there has become a high level of quality was for those who wanted the most attention and to guarantee that the public would not buy the physical localization. That subset of scanlation was only ever for promoting theft and ever IF they were fans of the manga and had thought they were honestly promoting it’s purchase, were actually doing the opposite.
True fans translators will NOT give awesome perfect large archival scans or perfect translations, because they understand that the reason for scanlating is to PROMOTE it’s manga by getting the most current chapter out as fast as possible! Crappy scans & imperfect translations actually will promote buying the localization, because the quality is better all-around! And really that’s want all TRUE fans want.
But with Kodasha, which will then have legal weight to enforce it’s copyrights, coming to US shores hundreds of sites will ever disband due to having to remove ALL of their translations or will dive into IRC to continue.
July 11th, 2008 at 8:29 pm
Greetings. I read it all, but found most of the core arguments (from which the conclusions for the discussion at hand were drawn) to be against my personal opinions and beliefs. I shall not engage in an argument here, just posting to note that Omanga (with Band of the Hawks) to my knowledge completed scanlations for Leviathan.
I agree with Mechafetish, I myself am a prime example of one who re-reads good completed manga-series now and then, and replaces those old LQ releases with HQ’s in one’s collection when they become reasonably available (completed).
To chrono: FYI there are no _true_ fans. Just people who like something and keep it in high esteem. Humans come from different backgrounds and have varying resources. What one considers right, another considers wrong, and in another part of the world might be illegal all together. There are no universal(ly accepted) rules for the workings of human mind, nor actions.
July 12th, 2008 at 7:11 am
“I read it all, but found most of the core arguments (from which the conclusions for the discussion at hand were drawn) to be against my personal opinions and beliefs. I shall not engage in an argument here [..]“
- Where else then? I’d like to know about dif. opinions on that matter, but it seems nobody cares to share them… sad!
“[...], just posting to note that Omanga (with Band of the Hawks) to my knowledge completed scanlations for Leviathan.”
Nah, Leviathan has 12 volumes and they scanlated v1-10, but not 11&12 at least according to lurk, manga updates and omanga’s website.
July 12th, 2008 at 12:02 pm
Indeed, right you are yal; volume 10 is not the ending of said series. Well well, so now there’s something else to look forward to. =)
Apologies for my overall reclusiveness, but to cite your editor:
“(ed note: But let’s not argue about validity of scanlations here, ok-nyan?)”
..and this post is about the effects of speed scanlation on the scene, of which you, and the following comments have made an adequate case that gives a good overall picture of it. Thanks for that.
July 12th, 2008 at 2:10 pm
That could have been much shorter, but well written none the less. Well, anyways, having followed the scene up close for a decade or so, I feel that your article sums the situation well. Speed translation groups have been stirring the scene quite a bit in past few years. Personally I think it’s for the best as it forces the scene to evolve.
As for the group dissolutions. The biggest reason I feel the groups disband is that they are, after all, just a bunch of likeminds that have met over internet. Even the well established groups are loose in a sense that not many of the members have ever seen eachothers faces or know real names or even nationalites. When trouble rises in a group like that, it’s easy to give up. The trouble could be anything, even that feeling that the group has lost it’s point if some speed scanlator releases faster than them. These groups are bound to rise and fall over time, for example I don’t think any of the groups that I worked with as an editor some 8 years ago are around anymore.
July 12th, 2008 at 6:50 pm
“[...]Sometimes they use their releases to force people to register and then bolster their community in the short run.”
–Well, I never found any speed scanlation group which force me to register to get their release, including Mangashare and Franky House. However, I do register, since I want to say my thanks. Those who usually use this methods are shoujo HQ scanlation group. We have to make a certain post numbers before the release topic is opened.
“I really do hope that the newly founded groups find their place in the scanlation world and maybe even develop into HQ-groups, so we can get some more quality releases of not-so popular manga [...]”
–I agree on this. There are lots great unpopular manga. We don’t need ten versions of Naruto.
Personally, I don’t mind LQ scanlation since I simply want to know what’s happening in the story. If the manga has not been released in my country, then I may want to get the HQ release.
Mangashare and Franky House’s quality is quite good, though. However, special for ES21, I always wait for ryColaa’s.
July 12th, 2008 at 8:05 pm
Binktopia’s releases are better quality than that of the old Jump releases. But if you look back, Binktopia used to go for quality more than speed. But now that they’ve merged with Mangashare and become massive… the quality’s gone down.
July 12th, 2008 at 8:08 pm
I prefer releasing from volume scans, much easier and higher quality.
July 12th, 2008 at 11:34 pm
True az060693 but if there aren’t enough volumes you’ll be lucky if you don’t get spammed with “It really been a long time since you released … so when is the next one coming out?”
Sometimes though the volume scans look worse than the jump releases.
July 17th, 2008 at 4:04 am
I agree with you, now most of the scanlations are in LQ or MQ. Only a few groups that are still doing their regular HQ. As for myself, since I don’t read Naruto anymore (I stopped at chapter 200 or something). I don’t really care about how many groups that working on it.
Most of the fans (including some of my friends) prefer to download the LQ release just because they’re itching to read more, some other fans downloaded the LQ to read or use online viewer (since most of LQ-MQ are on those online viewer sites) and then when the HQ release is out. They download it again as archive (I admit I used to do that a lot, but then I handle my curiosity pretty well and wait for the HQ releases only).
Overall, unless the boom of certain title is done (or at least dying), I don’t think any HQ scanlation group will pick up that title and release the HQ version.
ps: someone…. have the raws of Leviathan? I really want to finish it >_< It’s just 2 volumes left!!
August 9th, 2008 at 4:30 pm
This is a very interesting article that enlightened me on the impacts of the LQ scanlation scene but theres something in it that infuriates me : its damn US-centered point of view !
Expressions like “supporting the industry” are in total contradiction with “bringing japanese manga to the world”. As already written, it’s not “supporting the industry” but “supporting the *US* industry”. But then let me ask : why would anybody in the world give a frack about american edition industry (except americans)? Just because Viz, or Dark Horse, or whatever started translating a manga, all english scanlations should be stopped ? What about russian, brazilian, french, polish… readers ? English is NOT America’s property, it’s the international language.